
Anglais américain ou anglais britannique

Quand on s'intéresse à apprendre l'anglais, plusieurs éléments peuvent nous dérouter et nous empêcher d'avancer tant qu'on n'a pas de réponse claire y correspondant.
Par exemple, des milliers d'apprenants se demandent s'ils doivent apprendre l'anglais américain ou plutôt l'anglais britannique.
Certains se demandent si l'anglais américain n'est pas mieux que l'anglais britannique ou vice versa.
C'est de ce dilemme que nous parlerons dans cet article.
Différences et similitudes
Similitudes
Avant toute chose, il convient de noter et (de se convaincre 😊) qu'il s'agit bel et bien de la même langue !
La preuve est qu'on dit "anglais britannique" et "anglais américain". Dans les deux cas, nous avons : anglais.
De plus, ce sont carrément les mêmes langues au regard de la syntaxe et de la structure :
Structure d'une phrase affirmative simple : Sujet + Verbe + Complément
En outre, la vaste majorité des mots sont carrément les mêmes : adverbes, prépositions, conjonctions, mots usuels, verbes, adjectifs, pronoms et noms.
Pour finir sur ce point, je dirais qu'un britannique et un américain peuvent vivre ensemble et se comprendre pendant 365 jours de l'année sans grande incompréhension.
Mais d'où vient donc le dilemme auquel sont confrontés les nombreux apprenants qui se demandent au quotidien lequel de ces "deux" anglais apprendre ? Nous verrons cela en analysant les différences.
Différences
Bien ! Voici probablement la section que vous attendiez depuis longtemps.
Quand il s'agit de parler des différences entre l'anglais américain et l'anglais britannique, la première chose qui vient à l'esprit, c'est L'ACCENT.
En soi, ce n'est pas tellement une différence de langue mais plutôt une différence dans la manière de véhiculer la langue.
La langue (les mots et structures) est majoritairement identique mais la manière d'exprimer la langue (le son, le rythme et les intonations) diffère à l'oral d'une région à l'autre.
C'est ainsi qu'une phrase comme : "Click on the button that is at the bottom." peut sonner très différemment selon qu'elle est dite par un britannique ou par un américain.
- Les lettres dont le son diffère
Voici quelques lettres ou groupes de lettres dont la prononciation diffère significativement dans les deux langues : o, t, r, er, or, ar
- Le vocabulaire
Certains mots ne sont pas les mêmes dans les 2 régions :
Schedule /skè-djoul/ est souvent rendu par timetable chez les britanniques.
Et quand les britanniques veulent prononcer Schedule, ils disent /chè-dioul/
Autres exemples courants :
Américain: ladybug, fries, motorway, flashlight, pants, subway, truck, cookies, bus
Britannique: ladybird, chips, motorway, torch, trousers, underground, lorry, biscuits, coach
- L'orthographe
Terminaisons : Les Américains préfèrent des terminaisons comme '-er' (color), tandis que les Britanniques utilisent '-our' (colour).
Autres mots : 'Defense' et 'offense' en américain sont écrits 'defence' et 'offence' en britannique.
- La grammaire
Verbes : Les Américains utilisent souvent le prétérit pour des actions récentes (ex: "I just voted"), alors que les Britanniques préfèrent le present perfect ("I have just voted").
Participes passés : Le passé de "get" est "gotten" aux États-Unis, mais "got" au Royaume-Uni.
Noms collectifs : En américain, les noms collectifs (équipe, famille) sont traités comme singuliers (ex: "the team is"). En britannique, il est acceptable de les traiter au pluriel ("the team are").
- L'écriture de la date
Format britannique : jour / mois / année → 20/06/2025
Format américain : mois / jour / année → 06/20/2025
Britannique → Friday, 20 June 2025
Américain → Friday, June 20, 2025
Et voici comment il faut le lire :
Britannique : “Sunday, the twentieth of June, twenty twenty-five.”
Américain : “Sunday, June twentieth, twenty twenty-five.”
Conclusion
En conclusion, on peut dire que bien qu'il y ait des différences entre ces deux variétés d'anglais, il s'agit de la même langue : l'anglais. Elle est véhiculée de manière un peu différente d'une région à l'autre et c'est tout à fait normal car la culture ne peut pas être la même partout dans le monde.
Le choix d'apprendre une variété au détriment de l'autre dépendra de votre objectif, de l'endroit où vous souhaitez vous expatrier ou travailler, ou encore les personnes avec lesquelles vous aurez à collaborer au quotidien.
En pratique, un apprenant ne doit pas s'embarrasser de toutes ces questions avant d'avoir atteint au moins un niveau intermédiaire d'anglais, alors, vous pouvez facilement décider de vous spécialiser selon vos préférences.
En ce qui concerne Pikelo, notre super prof Bella vous parlera avec un accent américain, mais elle est bien capable de vous apprendre les particularités de chaque variété d'anglais.
Et pour finir, si vous souhaitez télécharger Pikelo, cliquez ici.